LENGUA CASTELLANA
PRE ICFES - ONCE
I. CON BASE EN EL SIGUIENTE TEXTO RESPONDA LAS PREGUNTAS:
CULTURA OCCIDENTAL
Aunque
el origen de nuestra cultura occidental se puede remontar a épocas anteriores a
Grecia y la misma cultura griega bebió en fuentes más antiguas pertenecientes a
otras civilizaciones, se tiene que reconocer que el origen del conjunto de
hechos, escritos, modos de pensar e interpretar y hasta el modo de enfrentarse
a los problemas de la naturaleza se encuentra vinculado a lo que llamamos mundo
grecorromano. Una mezcla formada por la más antigua
cultura
occidental, que se remonta al siglo VI antes de nuestra era, y la que
correspondió al mundo romano, también helenista. Los romanos cultos se
expresaban en griego y aunque el latín es una nueva lengua que se habló en
toda la
cuenca mediterránea y en lugares más remotos, el griego prevaleció como lengua
culta en la literatura y en el conocimiento científico y técnico.
Las
influencias posteriores de otras culturas de otros continentes no han alterado
nuestra cultura, lo cual no quiere decir que con el tiempo cambien las cosas.
Pero además, hasta hoy, la cultura occidental se ha ido imponiendo, a veces por
la fuerza y en otras ocasiones por influencias comerciales, en otros
continentes. Hay muchos pueblos que conservan algunos rasgos de sus culturas
primigenias, alejadas de la cultura occidental y hay otros muchos en los que se
ha constituido una amalgama de culturas. En muchos casos y, sobre todo, en la
ciencia la cultura occidental es preponderante y es la que ha marcado como
hacer las cosas y tiene una influencia innegable en las restantes. Todo esto
justifica el que se le de una importancia mayor que a otras culturas, como la
india o la china, que no dejan de ser por ello importantes en otros contextos
distintos al de la ciencia. El conocimiento científico tiene sus raíces en el
mundo grecorromano. El modo de pensar y de analizar los hechos también.
Autor: Joaquín Fernández Pérez
http://www.ucm.es
1.
El texto aborda
principalmente
a. Las condiciones histórico-culturales
que dieron origen a lo que se conoce como mundo occidental.
b. Las diferencias sociales y políticas
entre cada una de las polis que conformaban el territorio griego.
c. Las implicaciones culturales y
lingüísticas del proceso de colonización de los griegos en la antigüedad.
d. Los cambios culturales originados por
la influencia del mundo oriental en el mundo occidental.
2.
Los siguientes
interrogantes se pueden resolver a partir del texto anterior, excepto
a. ¿Entre el latín y el griego, cual
prevaleció como lengua culta en la literatura y en la ciencia?
b. ¿En qué contextos históricos y
geográficos se empleó principalmente la lengua latina?
c. ¿En qué otros contextos distintos al de
la ciencia son importantes la cultura india y la cultura china?
d. ¿Es posible que debido a influencias
posteriores cambien algunos aspectos de la cultura occidental?
3.
Entre el primer y
segundo párrafo se puede establecer una relación de complementariedad ya que en
el primero se precisa la influencia grecolatina de la consolidación de la
cultura occidental mientras que en el segundo
a. Se especifica cada uno de los pueblos
que han recibido influencia occidental.
b. Se cuestiona la manera como Grecia
domino a otros pueblos del Mediterráneo.
c. Se indica el contexto socio-histórico
en que surgió la cultura grecorromana.
d. Se explica el impacto comercial y
cultural de Occidente en otras culturas.
4.
A Joaquín Fernández
Pérez se le atribuye
a. La narración de los hechos.
b. La exposición del texto.
c. El recuerdo de testimonios históricos
d. El despliegue de los datos
estadísticos.
II.
LA ODISEA
CANTO I
Háblame,
Musa, de aquel varón de multiforme ingenio que, después de destruir la sacra
ciudad de Troya, anduvo peregrinando larguísimo tiempo, vio las poblaciones y
conoció las costumbres de muchos hombres y padeció en su ánimo gran número de
trabajos en su navegación por el ponto, en cuanto procuraba salvar su vida y la
vuelta de sus compañeros a la patria. Mas ni aun así pudo librarlos, como
deseaba, y todos perecieron por sus propias locuras. ¡Insensatos! Comiéronse
las vacas de Helios, hijo de Hiperión; el cual no permitió que les llegara el
día del regreso. ¡Oh diosa, hija de Zeus!, cuéntanos aunque no sea más que una
parte de tales cosas.
Ya en
aquel tiempo los que habían podido escapar de una muerte horrorosa estaban en
sus hogares, salvos de los peligros de la guerra y del mar; y solamente Odiseo,
que tan gran necesidad sentía de restituirse a su patria y ver a su consorte,
hallábase detenido en hueca gruta por Calipso, la ninfa veneranda, la divina
entre las deidades, que anhelaba tomarlo por esposo.
Con el
transcurso de los años llegó por fin la época en que los dioses habían
decretado que volviese a su patria, a, aunque no por eso debía poner fin a sus
trabajos, ni siquiera después de juntarse con los suyos. Y todos los dioses le
compadecían, a excepción de Poseidón, que permaneció constantemente irritado
contra el divinal Odiseo hasta que el héroe no arribó a su tierra.
1.
Los dioses Poseidón y
Calipso desempeñan en el texto los roles de
a. Protagonista.
b. Antagonistas.
c. Dadores.
d. Beneficiarios.
2.
En el texto la
expresión “que tan gran necesidad sentía de restituirse a su patria y ver a su
consorte”, la palabra subrayada alude
a. a Penélope, ya que dicha palabra tiene
el mismo sentido que esposa.
b. a Ítaca, ya que dicha palabra tiene el
mismo sentido que patria.
c. al mismo Odiseo, ya que dicha palabra
tiene el mismo sentido que corte.
d. a la fortaleza de Odiseo, ya que dicha
palabra tiene el mismo sentido que fuerte.
3.
El esquema que mejor
representa la secuencia de hechos narrados en el texto anterior es
a. Dialogo con la musa: Regreso de Odiseo:
perdón de los dioses: castigo divino.
b. Conversación de los dioses : Perdida de
Odiseo : Rescate de Odiseo : Vuelta a Ítaca.
c. Presentación de Odiseo : Maldición de
Poseidón : Perdón de Poseidón : Regreso a Ítaca.
d. Invocación de la musa: Infortunio del
protagonista : Designio de los dioses : Oposición de Poseidón.
4.
Por tratarse de un
texto épico, el posible narrador del texto es
a. Una musa latina.
b. El divinal Odiseo.
c. Un aedo o rapsoda griego.
d. Un poeta itinerante romano.
“Si te caes siete
veces, levántate ocho”.
ESTA PRUEBA LA PUEDE ENCONTRAR TAMBIÉN EN:
ESTA PRUEBA LA PUEDE ENCONTRAR TAMBIÉN EN:
No hay comentarios:
Publicar un comentario